Minorance catalane in Sardegne.

L'Alguer (Alghero) e je une citadine de provincie di Thathari (Sassari) in Sardegne che e conte plui di 42.000 abitants e e je considerade une isule linguistiche là che si tabaie catalan, invezit che sart.
La storie de lenghe di L'Alguer e començà tal XIV secul cu la espulsion di bande dai concuistadôrs catalans des popolazions sardis e gjenovesis de citât, che e deventà teritori de corone di Aragone. Protet di influencis esternis, il catalan di L'Alguer al è restât pûr mantignint carateristichis sôs, ancje se miscliçadis cul talian e cul sart. Al è ancje stât ricognossût come lenghe minoritarie sedi de Regjon de Sardegne sedi dal Stât talian.
Il 65% de popolazion di L'Alguer e capìs la lenghe locâl, il 30% le tabaie. Une resinte ricercje socio linguistiche de Regjon (Le lingue dei Sardi, 2007) e dimostre la difusion des 3 lenghis inte zone di L'Alguer:

Prime lenghe Lenghe plui doprade
Talian 64,9% 83,3%
Catalan di L'Alguer 22,8% 13,9%
Sart 12,3% 2,8%

La lenghe catalane in cheste zone e je simpri stade considerade plui prestigjose de lenghe sarde e je stade tutelade, insieme a lis tradizions locâls, dai abitants de citât, seneôs di mantignî une cierte autonomie dal rest de regjon. Lis robis a son però daûr a gambiâ: la difusion dal turisim, de television taliane, lis migrazions, il sisme scolastic talian e la pierdite de popolazion plui anziane a àn fat sì che tantis fameis a àn dismetût il catalan par tabaiâ par talian, la lenghe uficiâl, insegnade a scuele, fevelade dai turiscj, tai lûcs di vore e dai mass media. Par chest, za tai agns ’70 dal secul passât a son vignûts fûr moviments che a cirin di judâ la lenghe a no murî: l’Obra Cultural de l'Alguer, l’Escola de Alguerés Pasqual Scanu, l’Ateneu Alguerés, l’Associació per la Salvaguarda del Patrimoni Històric i Cultural de l'Alguer, e l’Òmnium Cultural de l´Alguer, insieme a la Universitât di Thathari a àn creât un centri di ricercje Maria Montessori pe promozion de lenghe catalane tes scuelis. Un dai problemis che la tutele de lenghe e à di frontâ e je la mancjance di une tradizion scrite che e rint dificile la difusion de culture linguistiche.
In ogni câs, oltri al centri Montessori, a son altris lis iniziativis inmaneadis pe tutele de lenghe come un ufici public in stât di rispundi aes domandis linguistichis, i segnâi stradâi bilengâi, une riviste publicade une volte par an, un premi leterari pes publicazions sientifichis in lenghe, une stazion radiofoniche (Radio Sigma) e une rubriche setemanâl in lenghe su la television locâl Teleriviera del Corall.